Βιβλία
- Αρχαία Κείμενα
- Βιογραφίες & Μαρτυρίες
- Γλωσσολογία & Σημειολογία
- Γραμματολογία & Λογοτεχνικό Δοκίμιο
- Γυναίκα - Μητρότητα - Εγκυμοσύνη
- Διατροφή, Βότανα & Υγεία
- Δίκαιο
- Εγκυκλοπαίδειες
- Επιστήμες
- Θρησκείες - Θεολογία
- Ιατρική
- Ιστορία
- Κοινωνιολογία - ΜΜΕ - Δημοσιογραφία
- Λαογραφία - Εθνολογία - Οδοιπορικά - Ταξίδια - Ανακαλύψεις
- Λεξικά
- Λογοτεχνία
- Μαγειρική & Οινολογία
- Μελέτες, Δοκίμια
- Μεταφυσική - Εσωτερισμός - Αναζήτηση
- Ξενόγλωσσα
- Οικονομία - Μάνατζμεντ
- Παιδαγωγική Επιστήμη
- Παιδικά & Νεανικά Βιβλία
- Περιοδικά - Κόμικς - Γελοιογραφίες - Χιούμορ
- Πληροφορική
- Πολιτική - Διεθνείς Σχέσεις
- Συμπληρωματική Ιατρική
- Σχολικά Βιβλία Οργανισμού
- Σχολικά Βοηθήματα
- Ταξιδιωτικοί Οδηγοί & Χάρτες
- Τέχνες
- Τεχνολογία
- Φιλοσοφία - Φιλοσοφικό Δοκίμιο
- Φύση - Περιβάλλον - Οικολογία
- Χόμπυ - Αθλητισμός
- Ψυχολογία - Ψυχιατρική - Ψυχανάλυση
Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΗΝ ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΗ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ
κερδίστε 1,20 €
Συνήθως αποστέλλεται εντός 10 εργάσιμων ημερών (προϋπόθεση στοκ προμηθευτή)
Κωδικός είδους : |
005.5728 |
Βάρος : |
0.248 kg |
|
Συγγραφέας : |
Εκδότης : |
|||
Διαστάσεις : |
14x21 |
Εξώφυλλο : |
Μαλακό |
|
Σελίδες : |
148 |
Barcode : |
9789606154829 |
|
ISBN : |
978-960-615-482-9 |
Ετος κυκλοφορίας : |
2022 |
Περιγραφή
Ο ίδιος ο αρχιεπίσκοπος Αθηνών Χριστόδουλος το καλοκαίρι του 2004 απέστειλε την Εγκύκλιο με αριθμό ΙΓ΄ «Περί της Αναγνώσεως του Αποστόλου και του Ευαγγελίου και στη Νεοελληνική Γλώσσα» της Ιεράς Αρχιεπισκοπής Αθηνών στους «Πανοσιολογιωτάτους και Αιδεσιμολογιωτάτους εφημερίους της καθ Ημάς Αγιωτάτης Αρχιεπισκοπής Ενταύθα».Σ αυτή συμβουλεύει τους εφημέριους να προμηθευθούν τους δύο τόμους του βιβλίου που λέγεται «Εκλογάδιον» και που η Αποστολική Διακονία έχει εκδώσει γι αυτό το σκοπό. Αυτό το βιβλίο περιέχει τις αποστολικές και ευαγγελικές περικοπές που διαβάζονται ετήσια και οι εφημέριοι και οι ψάλτες καλούνται να διαβάζουν τις αντίστοιχες περικοπές από τη μετάφραση μετά από την ανάγνωσή τους στο πρωτότυπο.
Κάποιοι ιερείς αποφάσισαν να θέσουν σε κίνηση τις παραπάνω εξελίξεις αξιοποιώντας δημιουργικά το νόημα των εγκυκλίων. Έτσι, διατυπώθηκαν αιτήματα για συλλογή γνωμών από τα μέλη της Εκκλησίας για το αν επιθυμούν τη μετάφραση των λατρευτικών κειμένων. Μία τέτοια έρευνα θα έπρεπε να περιλαμβάνει και δείγματα μεταφρασμένων κειμένων για να συγκρίνουν. Και φυσικά η έρευνα θα έπρεπε να βασίζεται σε αντιπροσωπευτικό δείγμα. Σ αυτό το πλαίσιο, προχωρήσαμε στη διεξαγωγή αυτής της έρευνας.
Πρόλογος: π. Βασίλειος Θερμός
Για να γράψετε την κριτική σας θα πρέπει να συνδεθείτε ως χρήστης συμπληρόνωντας την διπλανή φόρμα.. Ξεχάσατε τον κωδικό; Νέος λογαριασμός; |
|