close
loading...
close
loading...
close
loading...
Εκδόσεις Μαλλιάρης-Παιδεία
Βιβλιοπροτάσεις
Bazaar Βιβλίου
Νέες Κυκλοφορίες
Best Sellers
Top 100

ΑΝΘΟΣ ΤΩΝ ΧΑΡΙΤΩΝ




37,10 € 29,68 €
κερδίστε 7,42 €
Συνήθως αποστέλλεται εντός 10 εργάσιμων ημερών (προϋπόθεση στοκ προμηθευτή)





Κωδικός είδους :
006.9686
Βάρος :
1.66 kg
Συγγραφέας :
Εκδότης :
Διαστάσεις :
21x29
Εξώφυλλο :
Μαλακό
Σελίδες :
446
Barcode :
9789602312056
ISBN :
978-960-231-205-6
Ετος κυκλοφορίας :
2022

Περιγραφή

Πιστή μετάφραση του Fior(e) di virtu, ενός πρωτότυπου έργου της ιταλικής γραμματείας του ύστερου μεσαίωνα, το 'Ανθος των χαρίτων αποτελεί το πρώτο έντυπο πεζό κείμενο σε δημώδη νεοελληνική. Οι αλλεπάλληλες εκδοτικές απηχήσεις του έργου για περισσότερους από τρεις αιώνες, από την πρώτη βενετική έκδοση του 1529 ώς την έκδοση Σάρου το 1721, και η μεταμόρφωση-επιβίωσή του ως δίγλωσσου σχολικού εγχειριδίου με τίτλο Νέον άνθος χαρίτων - Nuovo fior di virtu, με 30 επανεκδόσεις ανάμεσα στο 1755 και το 1866, το κατατάσσουν ανάμεσα στα δημοφιλέστερα αναγνώσματα της λαϊκής δημώδους γραμματείας. Ηθικοδιδακτικό-παραδειγματικό εγχειρίδιο μέσα από το οποίο διεισδύουν και αναπαράγονται στην ελληνική πραγματικότητα μια σειρά δυτικών θεολογικών και πολιτιστικών στοιχείων, ψυχωφελές ανάγνωσμα για μικρούς και μεγάλους με τις πολλές μικρές ένθετες ιστορίες και παραδείγματα που περιέχει, σχολικό αναγνωστικό, και αργότερα, στη δίγλωσση μορφή του, μέθοδος αυτοδιδασκαλίας της ιταλικής γλώσσας για ελληνόγλωσσους, και της ελληνικής γλώσσας για ιταλόγλωσσους, το 'Ανθος των χαρίτων άφησε τα ίχνη του στον ελλαδικό και τον βαλκανικό χώρο μέσα από τις αλλεπάλληλες ανατυπώσεις και επανεκδόσεις του, τις ιδιωματικές παραλλαγές του, τις μεταφράσεις του στα σλαβικά και ρουμανικά, την κυκλοφορία του στις παραδουνάβιες ηγεμονίες και τις πλούσιες μεταγενέστερες λογοτεχνικές τύχες του. Στο βιβλίο εκδίδονται σε συν-οπτική διάταξη τέσσσερα κείμενα: από τους κώδικες της παρισινής βιβλιοθήκης Saint-Genevieve (1497) και της μονής Αγίας της 'Ανδρου (1510), από την πρώτη βενετική έκδοση του τυπογραφείου των Nicolini da Sabbio (1529), και από ιταλικό κώδικα της Μαρκιανής βιβλιοθήκης της Βενετίας (15ος αι.). Χωριστά εκδίδονται η λόγια παραλλαγή της Βιβλιοθήκης του Escorial και η μεταγενέστερη διασκευή της μονής Ιβήρων (17ος αι.). Στο παράρτημα συμπεριλήφθηκε σε ρυθμισμένη μεταγραφή η βενετική έκδοση του Nuovo fior di virtu - Νέου άνθους χαρίτων (Bartoli 1764). Η έκδοση των κειμένων συνοδεύεται από εκτενή Εισαγωγή, Γλωσσάρι και Πίνακα κύριων ονομάτων. Η Στ. Κολιαδήμου είναι δρ Νεοελληνικής Φιλολογίας του Α.Π.Θ.