close
loading...
close
loading...
close
loading...
Εκδόσεις Μαλλιάρης-Παιδεία
Βιβλιοπροτάσεις
Bazaar Βιβλίου
Νέες Κυκλοφορίες
Best Sellers
Top 100

ΛΟΓΟΙ




28,62 € 25,76 €
κερδίστε 2,86 €
Συνήθως αποστέλλεται εντός 10 εργάσιμων ημερών (προϋπόθεση στοκ προμηθευτή)





Κωδικός είδους :
005.6353
Βάρος :
0.58 kg
Συγγραφέας :
Εκδότης :
Διαστάσεις :
13x19
Εξώφυλλο :
Σκληρό
Σελίδες :
568
Barcode :
9789606492259
ISBN :
978-960-649-225-9
Ετος κυκλοφορίας :
2026

Περιγραφή

Ο Μιχαήλ Ψελλός (1018-1078) υπήρξε κορυφαίος Βυζαντινός πολυμαθής, φιλόσοφος, πολιτικός και ιστορικός, γνωστός για το τεράστιο, ποικίλο συγγραφικό του έργο και την οξύτατη ευφυΐα του. Σημαντικότερα έργα του αποτελούν η "Χρονογραφία", που καταγράφει την ιστορία της εποχής του, καθώς και πολυάριθμοι λόγοι (επιτάφιοι, εγκωμιαστικοί, δικανικοί) που αντικατοπτρίζουν τη ρητορική του δεινότητα.

Ο Λόγος εις την Σταύρωσιν του Κυρίου
Ο λόγος αποτελεί μια ρητορική έκφραση (έντονη περιγραφή) και θεολογική ανάλυση των Παθών και της Σταύρωσης. Ο Ψελλός συνδυάζει τη βιβλική παράδοση με την κλασική ρητορική παιδεία, επιδιώκοντας να προκαλέσει τη συναισθηματική συμμετοχή του ακροατηρίου.
Πρόκειται για ένα ρητορικό κείμενο, τυπικό της βυζαντινής λογιοσύνης του 11ου αιώνα, όπου ο Ψελλός χρησιμοποιεί κομψό ύφος για να αναπτύξει χριστολογικά ζητήματα.
Εντάσσεται στους θεολογικούς λόγους του Ψελλού, που περιλαμβάνουν επίσης αναφορές στον Αδάμ, τη Θεοτόκο και τη γέννηση.
Το κείμενο αυτό υπογραμμίζει τη βαθιά σύνδεση του Ψελλού με τη χριστιανική παράδοση, παράλληλα με τις φιλοσοφικές του αναζητήσεις.

Λόγος εις τον ευαγγελισμόν της Θεοτόκου
Ο λόγος αυτός αποτελεί εγκώμιο για την εορτή του Ευαγγελισμού, όπου ο Ψελλός συνδυάζει τη χριστιανική θεολογία με τη δεινή ρητορική του ικανότητα.
Παρότι ο Ψελλός ήταν βαθιά επηρεασμένος από την πλατωνική παράδοση και τον νεοπλατωνισμό, στα θεολογικά του κείμενα φρόντιζε να απορρίπτει δόγματα που δεν συνάδουν με τον Χριστιανισμό, χρησιμοποιώντας τη φιλοσοφία ως εργαλείο ερμηνείας των θείων μυστηρίων.

Λόγος εις τον Συμεών τόν Μεταφραστή
Ο Ψελλός εγκωμιάζει το έργο του Συμεών, εστιάζοντας στη μέθοδο της "μεταφράσεως" (διασκευής) των αρχαίων βίων αγίων. Περιγράφει πώς ο Συμεών αναμόρφωσε τη γλώσσα και το ύφος των κειμένων, προσαρμόζοντάς τα στα λόγια πρότυπα της εποχής του (Αττικισμός), χωρίς να αλλοιώνει την ουσία των γεγονότων.
Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζει μια σύντομη περιγραφή (19 στίχοι) που δίνει ο Ψελλός για τον τρόπο εργασίας του Συμεών, παρουσιάζοντάς τον ως συντονιστή ενός τεράστιου εκδοτικού έργου.
Ο Ψελλός υπεραμύνεται του ύφους του Συμεών έναντι επικριτών, υποστηρίζοντας ότι η γραφή του διαθέτει ρητορική δεινότητα και ευφωνία, ενώ παράλληλα χρησιμεύει ως ηθικό πρότυπο για τους πιστούς.

Λόγος εις τον βίον του Οσίου Αύξεντίου
Στο συγκεκριμένο έργο, ο Ψελλός εφαρμόζει τις αρχές της ρητορικής στην αγιογραφία. Επιχειρεί να αναβαθμίσει το λογοτεχνικό επίπεδο του βίου, ακολουθώντας τα πρότυπα του Συμεών του Μεταφραστή.
Ο Ψελλός δεν περιορίζεται στην απλή εξιστόρηση των θαυμάτων του Αγίου Αυξεντίου (ο οποίος έζησε τον 5ο αιώνα), αλλά δίνει έμφαση στη φιλοσοφική και θρησκευτική του δράση.
Μέσα από τον βίο του Αγίου, ο συγγραφέας επιχειρεί να δώσει ορθολογικές εξηγήσεις για δαιμονικές ενέργειες, εντάσσοντας στοιχεία από το δικό του φιλοσοφικό υπόβαθρο.
Όπως και σε άλλα έργα του (π.χ. Χρονογραφία), ο Ψελλός εισάγει συχνά αυτοαναφορικά στοιχεία, χρησιμοποιώντας τον λόγο για να αναδείξει και τη δική του παιδεία.

Εισαγωγή - Μετάφραση - Σχόλια: Αποστολίδης Δημήτρης