Βιβλία
- Αρχαία Κείμενα
- Βιογραφίες & Μαρτυρίες
- Γλωσσολογία & Σημειολογία
- Γραμματολογία & Λογοτεχνικό Δοκίμιο
- Γυναίκα - Μητρότητα - Εγκυμοσύνη
- Διατροφή, Βότανα & Υγεία
- Δίκαιο
- Εγκυκλοπαίδειες
- Επιστήμες
- Θρησκείες - Θεολογία
- Ιατρική
- Ιστορία
- Κοινωνιολογία - ΜΜΕ - Δημοσιογραφία
- Λαογραφία - Εθνολογία - Οδοιπορικά - Ταξίδια - Ανακαλύψεις
- Λεξικά
- Λογοτεχνία
- Μαγειρική & Οινολογία
- Μελέτες, Δοκίμια
- Μεταφυσική - Εσωτερισμός - Αναζήτηση
- Ξενόγλωσσα
- Οικονομία - Μάνατζμεντ
- Παιδαγωγική Επιστήμη
- Παιδικά & Νεανικά Βιβλία
- Περιοδικά - Κόμικς - Γελοιογραφίες - Χιούμορ
- Πληροφορική
- Πολιτική - Διεθνείς Σχέσεις
- Συμπληρωματική Ιατρική
- Σχολικά Βιβλία Οργανισμού
- Σχολικά Βοηθήματα
- Ταξιδιωτικοί Οδηγοί & Χάρτες
- Τέχνες
- Τεχνολογία
- Φιλοσοφία - Φιλοσοφικό Δοκίμιο
- Φύση - Περιβάλλον - Οικολογία
- Χόμπυ - Αθλητισμός
- Ψυχολογία - Ψυχιατρική - Ψυχανάλυση
Ο ΚΑΥΧΗΣΙΑΡΗΣ ΣΤΡΑΤΙΩΤΗΣ - MILES GLORIOSUS
κερδίστε 2,00 €
Συνήθως αποστέλλεται εντός 10 εργάσιμων ημερών (προϋπόθεση στοκ προμηθευτή)
Κωδικός είδους : |
049.9268 |
Βάρος : |
0.514 kg |
|
Συγγραφέας : |
Εκδότης : |
|||
Διαστάσεις : |
13x19 |
Εξώφυλλο : |
Χαρτόδετο |
|
Σελίδες : |
500 |
Barcode : |
9789606880018 |
|
Ετος κυκλοφορίας : |
2009 |
Περιγραφή
[...] Η παρούσα μελέτη του Miles gloriosus αποσκοπεί κατ' αρχάς να καταστήσει γνωστό στο ελληνικό κοινό ένα από τα δημοφιλέστερα έργα του Πλαύτου και της Ρωμαϊκής Κωμωδίας. Παράλληλα επιχειρεί να αναδείξει το αυθεντικό ταλέντο και την ευφυΐα του κορυφαίου Ρωμαίου κωμωδιογράφου, καθώς και την υψηλή ποιότητα του ιδιότυπου ρωμαϊκού θεάτρου. Η μετάφραση του κειμένου είναι η πρώτη που δημοσιεύεται στην ελληνική γλώσσα.Το πρώτο μέρος της μελέτης προσφέρει μια εκτενή εισαγωγή στο ρωμαϊκό θέατρο και τη Ρωμαϊκή Κωμωδία. Σημαντικό τμήμα είναι αφιερωμένο στη δομή, στη διάρθρωση της πλοκής, στα πρόσωπα, στους χαρακτήρες και στη θεατρική διάσταση του Miles gloriosus. Η εισαγωγή περιλαμβάνει επίσης και πιο εξειδικευμένες σύντομες ενότητες σχετικά με το μέτρο και τη χειρόγραφη παράδοση των κωμωδιών του Πλαύτου. Το δεύτερο τμήμα του βιβλίου ανήκει στο έργο καθαυτό. Πρωτότυπο κείμενο και μετάφραση παρατίθενται αντικριστά, ενώ το κείμενο της μετάφρασης έχει εμπλουτισθεί από μια σειρά πρόσθετων πληροφοριών εντός παρενθέσεων εν είδει "σκηνοθετικών οδηγιών".
Το κείμενο ακολουθεί την έκδοση του Lindsay στη σειρά των στερεότυπων κειμένων της Οξφόρδης (Oxford Classical Texts) και συνοδεύεται από το κριτικό υπόμνημα του Lindsay. Προτάσεις διαφορετικών γραφών σε προβληματικά σημεία συζητούνται αναλυτικά στο ερμηνευτικό υπόμνημα, το οποίο καταλαμβάνει το τρίτο μέρος του τόμου.
[...]
Εισαγωγή, Μετάφραση, Σχόλια: Σοφία Γ. Παπαϊωάννου
Για να γράψετε την κριτική σας θα πρέπει να συνδεθείτε ως χρήστης συμπληρόνωντας την διπλανή φόρμα.. Ξεχάσατε τον κωδικό; Νέος λογαριασμός; |
|