Βιβλία
- Αρχαία Κείμενα
- Βιογραφίες & Μαρτυρίες
- Γλωσσολογία & Σημειολογία
- Γραμματολογία & Λογοτεχνικό Δοκίμιο
- Γυναίκα - Μητρότητα - Εγκυμοσύνη
- Διατροφή, Βότανα & Υγεία
- Δίκαιο
- Εγκυκλοπαίδειες
- Επιστήμες
- Θρησκείες - Θεολογία
- Ιατρική
- Ιστορία
- Κοινωνιολογία - ΜΜΕ - Δημοσιογραφία
- Λαογραφία - Εθνολογία - Οδοιπορικά - Ταξίδια - Ανακαλύψεις
- Λεξικά
- Λογοτεχνία
- Μαγειρική & Οινολογία
- Μελέτες, Δοκίμια
- Μεταφυσική - Εσωτερισμός - Αναζήτηση
- Ξενόγλωσσα
- Οικονομία - Μάνατζμεντ
- Παιδαγωγική Επιστήμη
- Παιδικά & Νεανικά Βιβλία
- Περιοδικά - Κόμικς - Γελοιογραφίες - Χιούμορ
- Πληροφορική
- Πολιτική - Διεθνείς Σχέσεις
- Συμπληρωματική Ιατρική
- Σχολικά Βιβλία Οργανισμού
- Σχολικά Βοηθήματα
- Ταξιδιωτικοί Οδηγοί & Χάρτες
- Τέχνες
- Τεχνολογία
- Φιλοσοφία - Φιλοσοφικό Δοκίμιο
- Φύση - Περιβάλλον - Οικολογία
- Χόμπυ - Αθλητισμός
- Ψυχολογία - Ψυχιατρική - Ψυχανάλυση
Ο ΧΡΥΣΟΣ ΚΛΩΝΟΣ - ΤΟΜΟΣ Ε'
κερδίστε 1,91 €
Συνήθως αποστέλλεται εντός 10 εργάσιμων ημερών (προϋπόθεση στοκ προμηθευτή)
Κωδικός είδους : |
005.1102 |
Βάρος : |
0.38 kg |
|
Συγγραφέας : |
Εκδότης : |
|||
Διαστάσεις : |
17x24 |
Εξώφυλλο : |
Μαλακό |
|
Σελίδες : |
284 |
Barcode : |
9789607437389 |
|
ISBN : |
960-7437-38-1 |
Ετος κυκλοφορίας : |
1998 |
Περιγραφή
Ο τόμος αυτός αποτελεί απαραίτητο συμπλήρωμα στην ελληνική μετάφραση της επίτομης αγγλικής έκδοσης «The Golden Bough» του Sir James George Frazer, η οποία, καλύπτοντας τέσσερις ογκώδεις τόμους και περιέχοντας πλήθος πληροφοριών και απόψεων, δημιουργεί, ίσως, κάποιες δυσκολίες στους αναγνώστες που θ' αναζητήσουν συγκεκριμένο λήμμα ή βιβλιογραφική ενημέρωση για επίλυση πιθανών αποριών τους ή για μια δεύτερη επιλεκτική τους ανάγνωση.Έτσι, για διευκόλυνση του αναγνωστικού κοινού του «Χρυσού Κλώνου», προχωρήσαμε, σε συνεργασία με τον εκδοτικό οίκο «Εκάτη», γνωστό για τη συνέπεια και υπευθυνότητά του, στη σύνταξη ενός αναλυτικού κι ερμηνευτικού ευρετηρίου, έχοντας για βάση το αγγλικό index, το οποίο όμως προσαρμόσαμε, κατά το δυνατό, στα ελληνικά δεδομένα, μεταγράφοντας τις ξένες λέξεις μ' ελληνικούς χαρακτήρες και τροποποιώντας τις συντομογραφίες των επί μέρους λημμάτων, σύμφωνα με τη σημερινή μορφή της γλώσσας μας.
Δώσαμε, επίσης, ενιαία μορφολογική διατύπωση στις επεξηγηματικές σημειώσεις των εννοιών καθώς και στα κύρια ονόματα και καταβάλαμε κάθε δυνατή προσπάθεια, για να έχει το ευρετήριο ουσιαστική αποστολή και χρηστική αξία, προσπαθώντας παράλληλα ν' αποκαταστήσουμε τυχόν τυπογραφικά λάθη, αβλεψίες και άλλα σφάλματα, που «πέρασαν» στις 1.100 σελίδες περίπου του επιστημονικού αυτού συγγράμματος.
Συμπλήρωμα στη μετάφραση της επιτομής: Παναγιώτης Καρμάτζος.