close
loading...
close
loading...
close
loading...
Εκδόσεις Μαλλιάρης-Παιδεία
Βιβλιοπροτάσεις
Bazaar Βιβλίου
Νέες Κυκλοφορίες
Best Sellers
Top 100

ΤΟ ΤΕΤΡΑΔΙΟ ΤΗΣ ΧΛΟΗΣ




11,00 € 9,90 €
κερδίστε 1,10 €
Συνήθως αποστέλλεται εντός 10 εργάσιμων ημερών (προϋπόθεση στοκ προμηθευτή)





Κωδικός είδους :
108.2512
Βάρος :
0.152 kg
Συγγραφέας :
Εκδότης :
Διαστάσεις :
14x20
Εξώφυλλο :
Μαλακό
Σελίδες :
96
Barcode :
9789605051945
ISBN :
978-960-505-194-5
Ετος κυκλοφορίας :
2015

Περιγραφή

Ο Philippe Jaccottet είναι ένας από τους μεγαλύτερους δημιουργούς της σύγχρονης γαλλικής ποίησης. Τον Φεβρουάριο του 2014 αξιώθηκε, σπάνιο προνόμιο, να δει εν ζωή το ποιητικό του έργο να συγκαταλέγεται στις εκλεκτές εκδόσεις της Pleiade. Τιμήθηκε με πολλές διακρίσεις, μεταξύ των οποίων τα Grand Prix National de la Poesie (1995), Prix Goncourt de la Poesie (2003) κ.ά.
Ελβετικής καταγωγής, γεννήθηκε το 1925 στην πόλη Μουντόν, στο καντόνι του Βω. Το 1954, επέλεξε να εγκατασταθεί στο Γκρινιάν της Γαλλίας, στο νομό της Ντρομ. Σύζυγός του είναι η γνωστή ζωγράφος Anne-Marie Haesler.
Κύριες ποιητικές συλλογές του είναι οι: L'Effraie et autres poemes (1953), Poesie 1946-1967 (1971), La Lumiere d'hiver (1977), Les Semaisons - Carnets 1954-62 (1984), La Seconde Semaison - Carnets 1980-94 (1996), ενώ η προσωπική του ανθολογία L'Encre serait de l'ombre (1946-2008), κυκλοφόρησε το 2011.
Λαμπρός μεταφραστής, λόγω των ευρύτατων πνευματικών οριζόντων του, μετέφρασε Όμηρο (την Οδύσσεια), Holderlin, Rilke, Thomas Mann, Ungaretti, Gongora, Robert Musil κ.ά.
Το Cahier de verdure - Το τετράδιο της χλόης (1990) έχει την ιδιαιτερότητα να συνδυάζει ποιήματα και πεζά ποιητικά κείμενα. Λόγω της απόλυτης ώσμωσης με το φυσικό τοπίο που περιβάλλει τον άνθρωπο, ο ποιητής αντλεί μέσα απ' αυτό το πολύμορφο πράσινο της γύρω βλάστησης την υπόκωφη δύναμη της γαλήνης, της υπομονής, της ταπεινότητας, της προσμονής και της ελπίδας. Μας προσκαλεί να ανακαλύψουμε την αρμονία χάρη στην Ποίηση, καθώς πιστεύει ακράδαντα πως "ο ποιητικός λόγος είναι εκείνος που εκφράζει, με τον αυθεντικότερο τρόπο την ίδια την ουσία της ζωής".

Μετάφραση: Ιωάννα Κωνσταντουλάκη-Χάντζου