Βιβλία
- Αρχαία Κείμενα
- Βιογραφίες & Μαρτυρίες
- Γλωσσολογία & Σημειολογία
- Γραμματολογία & Λογοτεχνικό Δοκίμιο
- Γυναίκα - Μητρότητα - Εγκυμοσύνη
- Διατροφή, Βότανα & Υγεία
- Δίκαιο
- Εγκυκλοπαίδειες
- Επιστήμες
- Θρησκείες - Θεολογία
- Ιατρική
- Ιστορία
- Κοινωνιολογία - ΜΜΕ - Δημοσιογραφία
- Λαογραφία - Εθνολογία - Οδοιπορικά - Ταξίδια - Ανακαλύψεις
- Λεξικά
- Λογοτεχνία
- Μαγειρική & Οινολογία
- Μελέτες, Δοκίμια
- Μεταφυσική - Εσωτερισμός - Αναζήτηση
- Ξενόγλωσσα
- Οικονομία - Μάνατζμεντ
- Παιδαγωγική Επιστήμη
- Παιδικά & Νεανικά Βιβλία
- Περιοδικά - Κόμικς - Γελοιογραφίες - Χιούμορ
- Πληροφορική
- Πολιτική - Διεθνείς Σχέσεις
- Συμπληρωματική Ιατρική
- Σχολικά Βιβλία Οργανισμού
- Σχολικά Βοηθήματα
- Ταξιδιωτικοί Οδηγοί & Χάρτες
- Τέχνες
- Τεχνολογία
- Φιλοσοφία - Φιλοσοφικό Δοκίμιο
- Φύση - Περιβάλλον - Οικολογία
- Χόμπυ - Αθλητισμός
- Ψυχολογία - Ψυχιατρική - Ψυχανάλυση
ΙΛΙΑΔΑ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ)
κερδίστε 2,12 €
Συνήθως αποστέλλεται εντός 10 εργάσιμων ημερών (προϋπόθεση στοκ προμηθευτή)
Περιγραφή
Αν τυχόν η εθνική γλώσσα ήτο ως η μυθική βασιλοπούλα που δεν παραδίδετο παρά μόνον εις εκείνον που θα εθυσίαζε μεγαλήτερα των άλλων δια τον έρωτά της, δεν θα εδίσταζε να στρέψη τα νώτα προς όλους ους εραστάς της, και να ανοίξη τας αγκάλας της δια να κλείση μέσα εις αυτάς τον κ. Πάλλην. Διότι ούτες είνε και από τον Εφταλιώτη ριζοσπαστικώτερος, και από τον Ψυχάρην ψυχαρικώτερος. Ο κ. Πάλλης είνε ο πάντων ακρατότατος χυδαϊστής, δια να μεταχειρισθώμεν τον παλαιόν όρον· είνε δηλονότι ο πλέον αυστηρός, ο πλέον αδιάλλακτος, ο πλέον φανατικός υπέρμαχος της δημοτικής καθαροεπείας· και ζητεί θαρρείς να καθαρίση την νέαν Ελληνικήν από τους ρύπους που εσώρευσεν επάνω της και από τα στίγματα με τα οποία την κατέστησεν αγνώριστον η εργασία ελληνομαθών, αλλ' αφιλοσόφων, αψυχολογήτων και φαντασιοκόπων λογίων, βοηθουμένων από αμαθείς και επιπολαίους πάσης φύσεως· και αγωνίζεται να συντελέση και αυτός δια να επανέλθη η Ελληνική γλώσσα εις την ευθείαν οδόν, εις την μόνην οδόν της ζωής και της σωτηρίας. [...]Από τον πρόλογο του Κωστή Παλαμά.
Μετάφραση στη Δημοτική: Αλέξανδρος Πάλλης.